【华人谈资讯平台整理报道】关于老板的劳工申请(说得也就是商业签证, 用euro买居留啦) 共有 2400个名额 。
a) imprenditori che intendono attuare un piano di investimento di interesse per l’economia italiana, che preveda l’impiego di risorse proprie non inferiori a 500.000 euro e provenienti da fonti lecite, nonché’ la creazione almeno di tre nuovi posti di lavoro。
【投资至少50万€,都要证明资金来源和提供至少三个工作岗位】
b) titolari di cariche societarie di amministrazione e di controllo espressamente previsti dal decreto
interministeriale 11 maggio 2011, n. 850。
【符合规定由公司指派的企业代表 】
c) artisti di chiara fama o di alta e nota qualificazione professionale, ingaggiati da enti pubblici o privati, in presenza dei requisiti espressamente previsti dal decreto interministeriale 11 maggio 2011, n. 850。
【符合条件的国际知名艺术家或高端技术人员】 如: 李连杰 成龙 哈哈哈哈哈哈
d) cittadini stranieri che intendono costituire imprese «start-up innovative» ai sensi della legge 17 dicembre 2012, n. 221, in presenza dei requisiti previsti dalla stessa legge e che sono titolari di un rapporto di lavoro di natura autonoma con l’impresa.
【start up 是政府为年轻人创业准备的中小型公司项目 ,通过这个投资项目可以获得居留】
注意:这些投资都是有时间的, 比如不能低于1-2年之类的,如果投资到一半走了或跑路等,居留肯定会没收,如果事态严重还可能会面临牢狱之灾。