意大利一个特别的打招呼方式:ciao, ciccio

意大利时间:2017-09-15 18:46 作者:admin 阅读:
街友们,大家好!意大利有一个特别的打招呼方式:ciao, ciccio~~! 翻译成中文很有趣,你好啊,亲爱的胖胖~! 很有意思吧,其实也从侧面反映了一个问题,意大利男性中,很多人有着大大的肚子胖胖的。这里面很多的原因,今天的华人街小编带来编译的文章:Ecco come il grasso addominale può aumentare il rischio di cancro ?
什么愿意,大肚子的人容易得癌症。

Una proteina messa in circolo dal grasso corporeo trasforma le cellule normali in cancerose. A dimostrarlo è un recente?studio condotto presso l’Università del Michigan e presentato all’ultimo Congresso della European Society of Cardiology.
一项发表在《Oncogene》杂志上的研究表明,一种由身体脂肪所释放的蛋白质能将健康细胞转化为癌细胞。由身体脂肪所释放的一种蛋白质能将正常细胞转化为癌细胞。为了证明这一点,最近,美国密歇根大学进行了一项研究,并在最新一次的欧洲心脏病学会的会议上发布了该研究报告。

Proteina-killer.?I ricercatori hanno scoperto che lo strato di grasso addominale più profondo è il principale responsabile perché – rispetto al grasso superficiale appena sotto la pelle - rilascia una quantità maggiore di questa proteina incoraggiando la crescita tumorale. "Nonostante ci siano stati diversi progressi nel trattamento del cancro e nel miglioramento della qualità della vita dei pazienti, il numero di nuovi casi continua ad aumentare" - ha dichiarato?Jamie Bernard, autore principale dello studio e docente in farmacologia e tossicologia. “E’ importante capire le cause così sarà possibile intervenire in modo più efficace riducendo il numero dei casi di cancro attraverso la dieta o le terapie”.
蛋白杀手。研究人员们发现,更深层的腹部脂肪层是主要元凶,因为 - 与皮下的表面脂肪相比 - 它能释放出更多的这种促进肿瘤生长的蛋白质。“尽管我们在治疗癌症和改善患者生活质量方面取得了一些进展,但新病例的数量仍在不断地增加” - 该研究报告的主要作者以及药学和毒理学教授Jamie Bernard指出。“关键的是要了解其原因,这样才能通过减肥或治疗来更有效地进行干预,以达到减少癌症病例的数量的目标”。

Grasso e cancro.?Si stima che più di un terzo della popolazione mondiale sia obesa. E?l’obesità è stata collegata a diversi tipi di cancro?incluso quello al seno, al colon, alla prostata, all’utero e ai reni, ma secondo i ricercatori il solo sovrappeso non è l’indicatore migliore per determinare il rischio. "Il nostro studio suggerisce che l'indice di massa corporea, o BMI, non può essere l’unico indicatore" - ?ha detto Bernard. "è il grasso addominale, e ancor più in particolare i livelli di una proteina chiamata Fattore di crescita dei fibroblasti 2 (FGF2), che può essere un indicatore migliore del rischio che le cellule diventino cancerose".
脂肪和癌症。据估计,世界上有超过三分之一的人口有肥胖问题。肥胖症与多种类型的癌症有联系,包括乳房癌、结肠癌、前列腺癌、子宫癌和肾癌,但是根据研究人员的分析,单凭超重一项并非衡量风险的最佳指标。“我们的研究表明,身体质量指数,即BMI,不应作为唯一的指标” - Bernard说。“关键是腹部脂肪,特别是一种被称为成纤维细胞生长因子2(FGF2)的蛋白质的水平高低,可能是一个更好的衡量细胞癌变的风险指标”。

Due tipi di grasso.?Ci sono due strati di grasso della pancia. Lo strato superiore, noto come grasso sottocutaneo, si trova proprio sotto la pelle. Lo strato più profondo, chiamato grasso viscerale, è quello considerato più dannoso. I ricercatori hanno analizzato i topi alimentati con una dieta ricca di grassi e hanno scoperto che il conseguente deposito di grasso che si formava produceva quantità maggiori del Fattore di crescita dei fibroblasti 2 rispetto al grasso sottocutaneo. Inoltre, hanno capito che l’FGF2 stimola in particolare alcune cellule che erano già vulnerabili alla proteina e le trasforma in tumori. I ricercatori hanno anche raccolto il tessuto del grasso viscerale dalle donne sottoposte ad isterectomia scoprendo che quando le secrezioni grasse contenevano maggiori quantità della proteina FGF2, la maggior parte delle cellule trasferite nei topi si trasformavano in tumore.
两种类型的脂肪。腹部脂肪有两层。上层的,被称为皮下脂肪,位于皮肤的正下方。更深层的,被称为内脏脂肪,它被认为是最具破坏性的。研究人员们分析了被喂食富含脂肪饮食的小老鼠,发现由此形成的脂肪沉积,产生了比皮下脂肪要多得多的成纤维细胞生长因子2。此外,他们还了解到,FGF2尤其会刺激一些易受蛋白质影响的细胞,并将其转化为肿瘤。研究人员们还从女性的子宫切除术中收集内脏脂肪组织,发现当脂肪分泌物中含有较多的FGF2蛋白时,移植到小老鼠体内的大部分细胞被转化癌细胞。

Gli altri fattori.?“Questi risultati ci fanno capire che sia il grasso dei topi che quello delle persone possono trasformare una cellula sana in una cellula tumorale maligna” ha dichiarato Bernard. I ricercatori, però, precisano che ci sono anche altre sostanze liberate dai grassi, come gli estrogeni, che possono influenzare il rischio di cancro, ma fino ad ora questi studi mostrano solo un'associazione e non una relazione di causa diretta del cancro. Inoltre, anche la genetica gioca un ruolo.
其他因素。Bernard称,“这些结果使我们意识到,不论是老鼠还是人的脂肪都能将健康的细胞转化为恶性的肿瘤细胞”。然而,研究人员们指出,还有其他的物质被从脂肪中释放出来,如雌激素,它也可能会影响到癌症的风险,但到目前为止,这些研究只显示了有联系,而不是直接导致癌症的关系。同时,就连遗传学也起到了一定的作用。

Stili di vita.?"C'è sempre la possibilità per tutti di avere un tumore" ha detto Bernard. "Ma facendo scelte più intelligenti quando si tratta di dieta ed esercizio fisico ed?evitando abitudini dannose come il fumo, possiamo far sì che le probabilità giochino a nostro favore". Ora il prossimo obiettivo su cui stanno lavorando i ricercatori è quello di identificare nuovi composti anti-cancro in grado di fermare gli effetti della proteina FGF2.
生活方式。“每个人都有患上肿瘤的可能”,Bernard说。“但是,我们可以在注意饮食、锻炼和避免不良的习惯,如吸烟等方面做出更明智的选择,这样我们就可以让患上肿瘤的机率大大地降低”。现在,研究人员的所进行研究的下一个目标就是要确定新的抗癌化合物,以阻止FGF2蛋白的影响。

http://www.repubblica.it/oncolog ... 5363199/?ref=search)

(华人街网站编译:杨贤政先生,编辑:末代华侨,来源:repubblica.it 图:网络,转载请注明意大利华人·街:huarenjie0039)

(责任编辑:意大利客服)

上一篇:停车后车门没锁 回来发现被以引诱犯罪贴罚单...
下一篇:游客在撒丁岛偷钟乳石被罚巨款!...

国外影视网广告图片

588广告图片


微信广告图片