给特朗普做翻译太难!意大利语译员“惊恐脸"刷屏网络,一大波网友神吐槽来
(内容来自:意烩 oushitalia)
不过,在社交媒体刷屏的却并非两位总统,而是当天坐在特朗普身后的一名意大利语翻译。她的“惊恐脸”和“困惑脸”为各国网友们贡献了新的表情包。
意大利媒体也纷纷关注到这个刷屏的表情包:
《晚邮报》:意大利语翻译对特朗普讲话的反应,视频在网上“病毒式”传播
图片来源:《晚邮报》报道截图
《霍芬顿邮报》意大利版:特朗普和马塔雷拉会面,翻译表情抢镜
图片来源:《霍芬顿邮报》报道截图
意大利《新闻报》:特朗普和马塔雷拉会面时讲的话惊呆译员,视频在网上疯传
图片来源:《新闻报》报道截图
凭借几张视频截图,网友们展开了丰富联想。比如下面这位就说:“这是特朗普把马塔雷拉总统叫成马苏里拉总统,以及说‘美国和意大利从古罗马时期就是盟友’的时候,白宫意大利语翻译的表情。”
底下立刻有网友为不了解意大利饮食的人热情科普,贴上马苏里拉奶酪(Mozzarella)的图片,而且还是“总统牌”(President)马苏里拉奶酪:
[attach]4666397[/attach]
于是,“特朗普把意大利总统名字叫成马苏里拉奶酪”成了一个广为流传的梗,配上那位翻译的表情截图,似乎可信度非常高。网友们展开了P图狂欢:
[attach]4666398[/attach]
网友们还对特朗普开启了嘲讽模式。安莎社的报道称,有网友调侃说:讽刺的是,从18日起,美国拟对包括马苏里拉奶酪在内的意大利奶酪增加关税。
特朗普虽然平时经常语出惊人,但真的犯了这样的错误吗?有不少媒体经过查证,得出结论:假的!
事实情况是:16日当天,特朗普和马塔雷拉一共举行了3次公开活动。事实核查机构Snopes表示,他们观看了3次活动的全程视频,发现特朗普一共4次提到马塔雷拉的名字,但是4次都叫对了,没有一次叫成马苏里拉奶酪!!!!
也就是说,网友们这回真的冤枉了特朗普。
欧洲时报制图,素材来源:中新社,图中为设计对白
“叫错名字”的梗被证明是乌龙了,但特朗普被网友嘲的另外一点,是他所谓的“美国和意大利从古罗马时期就是盟友”言论。
众所周知,美国自1776年以来建国历史只有200多年,而意大利王国1871年统一,意大利共和国更是二战后才成立。而特朗普居然说两个国家“从古罗马时代以来就一直是盟友”?
于是,大家群起而嘲之,认为特朗普历史课不及格。网友还说,那名意大利语翻译的“惊恐脸”,是因为听了特朗普这番满嘴跑火车的“历史***”言论才出现的。
意大利网友也纷纷开启吐槽模式:
- 我们(古罗马帝国)在2000年前就已经有了,但是那会儿在美国只有部落,那些人还都住在草房里……
- 亲爱的特朗普先生,我们可以说有2000年的历史,没必要提及古罗马帝国。
- 他(特朗普)说的完全有道理!美国人现在在效仿古时代的罗马人,他们想统治世界!
- 事实上是对的,我们发现美国是在约1500年前。
- 这就是世界上最有影响力国家之一的领导人,这实在让人深思和感到不安。他(特朗普)非常有钱,但仅仅是有钱……
- 幸好他们没让迪马约进去……(注:迪马约学历不高)
广大美国网友同样开启了群嘲模式:
- 我们243岁的国家可上溯数千年到古罗马时代——真是一位智慧无边的高人。
- 美国国父们是在第一次探险古罗马时发现意大利面的。
- 众所周知,凯撒大帝发明了凯撒沙拉,然后在公元前44年将这道菜带到了纽约,以共享这一文化遗产。
就连前总统奥巴马政府的一位官员也发推吐槽:
- 事实核查:美国(1776-今天)从来没有和古罗马(公元前753-公元后476)建立过外交关系。
不过,按照白宫官方推特账号16日发布的视频配文,特朗普的原话其实是:“美国和意大利因共享的文化和政治遗产而紧密联系,这些遗产可以追溯到千年前的古罗马时期。”
这一次,就连经常批评特朗普的美国电视新闻网(CNN)都站出来给特朗普辟谣了。这位名叫Daniel Dale的CNN记者就说:“大家曲解了特朗普的话,还嘲笑他。特朗普的意思是两个国家共享的政治文化遗产可以追溯到古罗马时期,并不是说两个国家从古罗马时期就有了实际关系。”
一些人则指出,美国的建立确实受到了古罗马的启发,在价值观方面“共享历史遗产”又不是什么错误。专门研究古罗马的畅销书作家Mike Duncan就发推特说:“全世界都在嘲笑特朗普关于罗马的言论。可听到他这说法,我第一反应是,他说的没错。”
此外,特朗普这番话是在联合新闻发布会上说的,当时的视频画面中只有他和马塔雷拉两人,翻译并没有在他身后。因此,网友的表情包也是移花接木。从下图中可以看到,画面背景和上面视频中的背景并不一样。
那么,刷屏的意大利翻译表情包究竟从何而来?这其实来自16日马塔雷拉和特朗普在白宫椭圆办公室的会晤,当时谈及的完全是另一个话题。按科技网站Mashable的说法,是特朗普“滔滔不绝的讲话让译员异常震惊,为了将他凌乱的语句重新组织为流畅的意大利语,她急得脸都走样了”。